imdelgado.blogspot.com - Funky Kato - My VOICE
Ah kanashimi wo koete okina koe de
‘koko ni iru yo’ to utatterunda
Ah doko made mo toku kono utagoe ga
itsuka mata kimi ni todoku hi made
genki ni sugoshitemasu ka ?
boku no ho wa ima mo ai kawarazu
tokyo no machi no katasumi de
kimi no koto wo omotte i masu
deai to wakare ga wo sugite
kokoro ga mahi shite shimaunda
sore wo tsuyosa to iu nara
boku wa yowai mama de ii yo
Ah kanashimi wo koe te okina koe de
‘koko ni iru yo’ to utatteru n da
Ah doko made mo toku kono utagoe ga
itsuka mata kimi ni todoku hi made
kimi wa oboeteimasu ka ?
negai komete miage ta nagareboshi
isshun no hikari datta kedo
ima mo boku wo terashite imasu
hitogomi no naka ni nomarete mo
itsuka kizui te moraeru yo ni
senobi o shinagara ryote wo me ippai hiroge
ikiteku yo
Ah taisetsu na kimi wa kitto ima demo
ano machi de ganbatte irunda
Ah make nai yo boku mo shinjite miru yo
nagareru namida no saki no mirai wo
te wo nobase ba furatsuite
oikakere ba tsumazuite
kibou dake ba kizutsuite
“We are really crying”
soshite hito no itami ga wakatta
yasashi sa no imi wo shitta
mae ni susunderu kara kabe ni butsu karerunda
Ah kanashimi wo koe te okina koe de
‘koko ni iru yo’ to utatterun da
Ah doko made mo toku kono utagoe ga
itsuka mata kimi ni todoku hi made
taisetsu na kimi yo shinjite ikou
nagareru namida no saki no mirai wo
TRANSLATION
Ah sorrows beyond the loud voice
‘I'm here’ we are singing
Ah how far can my singing voice go?
until I reach to you someday
Are you staying up healthy ?
even now, I didn't changed at all
In the corner of the city of Tokyo
I still thinking about you
Meeting and parting for many times
my heart leads to paralyze
If you could just give me the stregth
it will bee good if I'll remain so weak
Ah sorrows beyond the loud voice
‘I'm here’ we are singing
Ah how far can my singing voice go?
until I reach to you someday
Do you remember me ?
a shooting star that you looked up & made all my wishes
just like I was the light of the moment
even now, I'm the light of you
Even if I got swallowed in the crowd
someday I'm hoping that you'll be aware of me
Just spread your hands and try to reach me
Go through our life
Ah you are surely the most important one
we're working hard at that town
Ah I try to believe so as I wont lose it
the tip of the future of my flowing tears
If I could reach out these unsteadiness
If I could just stand when stumbled
If I could embrace hope when I'm wounded
“We are really crying”
and I found out the pain of people
but I know the meaning of kindness
because I'll be moving forward and break that wall
Ah sorrows beyond the loud voice
‘I'm here’ we are singing
Ah how far can my singing voice go?
until I reach to you someday
Let's keep on believing cause you're an important one
the tip of the future of my flowing tears
02 ãªã¹ã¿ã¼ã
Rokudenashi? Sore to mo migatte?
Kimi ni wa dÅ mieta no?
Boku ni wa boku nari no iibun ga… demo tsutae kirenakute
Dakedo sa kamisama ni chikatte ieru yo kimi no koto wo
Kizutsukeru tame ni boku wa umarete kita wake janai
Wow mÅuichido Wow te wo nobasu yo Wow mÅunido to hanaretakunai nda
Boku wa zutto are kara zutto kimi no koto wo matteita yo
Kitto mada tsunaga~tsu teru sÅ shinjite itakara
MÅu chotto ato chotto dake boku no soba de waratte ite
KinÅu to chigau ashita wo sotto kimi ni te watasu kara
Hitori de zenbu dekiru tte hirogeta Åfuroshiki
HontÅu wa kidzui teta yo tsutsumu mon nante nai koto
Wow waka~tsu teru yo Wow kimigainai to Wow damena riyū ga takusan
aru koto mo
Dakara zutto sagashite ita yo kimi dake wo sagashite ita yo
Kitto mata deaeru to konkyo mo naku shinjite
Soshite itsuka sÅ itsunohika-kimi to te wo tsunaide iku yo
Don'na kūhaku datte attoiumani umerukara
“Moshimo ano kimi ni modoretara…”
Yahari nani mo kawaranu mama
Sakerarenai namida wo nagashi
Kono toki wo yumemite
RisutÄto tÅi mirai mo kimi no mae de waratte itai
SÅ sa taisetsu na koto motto wakachi au nda
Boku wa zutto are kara zutto kimi no koto o matteita yo
Kitto mada tsunaga~tsu teru sÅ shinjite itakara
MÅ chotto ato chotto dake boku no soba de waratte ite
KinÅu to chigau ashita wo sotto kimi ni te watasu kara
TRANSLATION
Selfish? What makes me look like this?
or are you idiot?
my stories of my self… but it can't be told
just I swear to God, that things that I want to say
I don't mean that you were born to be hurt
Wow once again Wow to reach your hand Wow I don't want to leave you
now
From then, I was waiting for such things but you always there for
me
I am sure that we're connected and I do believed
If you could by my side, laughing a little bit, I'll surrender
it will be a gentle tomorrow and different from yesterday
I can be all alone spreading some sauce on it
I'm aware that there's nothing to be wrap by it
Wow I knew it Wow that you're here Wow there's no reason to be mad
now
So I was always looking only you, only you
I'm sure that we'll be able to meet without daily basis
and someday I'll be grasping your hands and holding it
no matter how many times it will fill in the blanks for me
“If you could just go back to that day, someday…”
leaving anything & no changes
the tears that can't be avoided
from this time, I'll keep on dreaming with you
Even if we're far, I want to laugh with you & do some restart
so as I want to share more important things to you
From then, I was waiting for such things but you always there for
me
I am sure that we're connected and I do believed
If you could by my side, laughing a little bit, I'll surrender
it will be a gentle tomorrow and different from yesterday
03 æ¡ ãµãã ãµãã
2-Shūkan mae ni tsumottayuki ga
Mada rokata ni nokotte iru
Hajime wa shiroku kirei datta noni
Nankai mo fumarete kuroku somatte
Asufaruto to hitotsu ni natta
Kimi wo suki ni natte kara mÅ
Ikutsu no yoru wo koeta nodarou?
Ima mo masshirona hazu no omoi wa
Todoku koto wanaku demo toke mo setsu
Tada haru wo matsu ka no yÅ ni
Sakura no hanabira boku no kata ni fuwari fuwari mai orite
Sotto nobite kuru kimi no yubisaki egao egao son'na kiseki wo
Kimi to deaeta toki wa kokoro ni
Yorokobi ga sakimi dareta noni
Ima dewa mÅ jÅzu ni hanasenai
Shibonda yūki wa tsubomi no mama
SÅ kimi ga mabushi sugite
Sakura no ki noshita komorebi no naka jiwari jiwari afureteru
Nijinde ite mo kimi no yokogao yappari yappari sukina nda
Haru wo hakonde kuru ano tsuyoi kaze ni
Boku no kono omoi wo soete
Okuretara ii na
Kimi no moto e
Sakura no hanabira boku no kata ni fuwari fuwari mai orite
Sotto nobite kuru kimi no yubisaki egao egao son'na kiseki o
Sakura no hanabira Fuwari fuwari
Kimi no egao ni
TRANSLATION
Two weeks ago, the snow
is still in my shoulder
It used to be white, and its a clean start
to dyed it black for many times but when I stepped on it
I became one like an asphalt
From then on, love grown in you
How may nights passed by?
I thought that it should be pure white now
I didn't notice that it melted when I arrived
but just waiting for spring
Cherry blossoms petals, dance casually on my shoulders
with such gentle stretch of my fingertips a smile smile coming with
miracles on it
when I met you, my heart
bloomed with such joys
Don't speak well now
just your courage deflated your bud remains
I want to glare at you more
Under the cherry blossom, slowly slowly sunshine is filtering on me
after all after all, I love all of you even if I keep on bleeding
Strong winds is set for another spring
I'm serving for this thought
that I wish I could send it
to you the original one
Cherry blossoms petals, dance casually on my shoulders
with such gentle stretch of my fingertips a smile smile coming with
miracles on it
Cherry blossoms petals casually casually
with your smile on it
source : http://reddit.com, http://bbc.co.uk, http://makikawaii-jklyrics.blogspot.com
No comments:
Post a Comment